Konstytucje >> Konstytucja UE, 16 grudnia 2004 r.


9. PROTOKÓŁ W SPRAWIE TRAKTATU O PRZYSTĄPIENIU I AKTU PRZYSTĄPIENIA

REPUBLIKI CZESKIEJ, REPUBLIKI ESTOŃSKIEJ, REPUBLIKI CYPRYJSKIEJ, REPUBLIKI ŁOTEWSKIEJ,

REPUBLIKI LITEWSKIEJ, REPUBLIKI WĘGIERSKIEJ, REPUBLIKI MALTY, RZECZYPOSPOLITEJ

POLSKIEJ, REPUBLIKI SŁOWENII I REPUBLIKI SŁOWACKIEJ

WYSOKIE UMAWIAJĄCE SIĘ STRONY,

PRZYPOMINAJĄC, że Republika Czeska, Republika Estońska, Republika Cypryjska, Republika Łotewska, Republika

Litewska, Republika Węgierska, Republika Malty, Rzeczpospolita Polska, Republika Słowenii i Republika Słowacka

przystąpiły do Wspólnot Europejskich i do Unii Europejskiej ustanowionej przez Traktat o Unii Europejskiej 1 maja

2004 roku,

MAJĄC NA UWADZE, że artykuł IV-437 ustęp 2 lit. e) Konstytucji przewiduje uchylenie Traktatu z dnia 16 kwietnia

2003 roku dotyczącego przystąpienia państw, o których mowa powyżej,

MAJĄC NA UWADZE, że wiele postanowień Aktu załączonego do tego Traktatu o Przystąpieniu pozostanie

aktualnymi; że artykuł IV-437 ustęp 2 Konstytucji przewiduje, że takie postanowienia muszą zostać włączone lub

wymienione w protokole, aby pozostały w mocy a ich skutki prawne zostały utrzymane,

MAJĄC NA UWADZE, że niektóre z tych postanowień wymagają dostosowań technicznych niezbędnych dla

zapewnienia zgodności z Konstytucją bez wpływu na ich skutki prawne,

PRZYJĘŁY następujące postanowienia, które są załączone do Traktatu ustanawiającego Konstytucję dla Europy i do

Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Energii Atomowej:

CZĘŚĆ PIERWSZA

POSTANOWIENIA ODNOSZĄCE SIĘ DO AKTU PRZYSTĄPIENIA

Z DNIA 16 KWIETNIA 2003 ROKU

TYTUŁ I

ZASADY

Artykuł 1

Do celów niniejszego Protokołu:

a) określenie Akt Przystąpienia z dnia 16 kwietnia 2003 rokuoznacza Akt dotyczący warunków

przystąpienia Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki

Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej

Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej oraz dostosowań w Traktatach stanowiących

podstawę Unii Europejskiej,

16.12.2004 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 310/297


b) określenia Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską(„Traktat WE”) i „Traktat ustanawiający

Europejską Wspólnotę Energii Atomowej(„Traktat EWEA”) oznaczają powyższe traktaty,

uzupełnione i zmienione traktatami lub innymi aktami, które weszły w życie przed 1 maja 2004

roku,

c) określenie Traktat o Unii Europejskiej” („Traktat UE”) oznacza powyższy Traktat, uzupełniony

lub zmieniony traktatami lub innymi aktami, które weszły w życie przed 1 maja 2004 roku,

d) określenie Wspólnota” oznacza, zależnie od okoliczności, jedną lub obydwie Wspólnoty, o

których mowa w lit. b),

e) określenie obecne Państwa Członkowskieoznacza następujące Państwa Członkowskie:

Królestwo Belgii, Królestwo Danii, Republikę Federalną Niemiec, Republikę Grecką, Królestwo

Hiszpanii, Republikę Francuską, Irlandię, Republikę Włoską, Wielkie Księstwo Luksemburga,

Królestwo Niderlandów, Republikę Austrii, Republikę Portugalską, Republikę Finlandii, Królestwo

Szwecji oraz Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej,

f) określenie nowe Państwa Członkowskieoznacza następujące Państwa Członkowskie: Republikę

Czeską, Republikę Estońską, Republikę Cypryjską, Republikę Łotewską, Republikę Litewską,

Republikę Węgierską, Republikę Malty, Rzeczpospolitą Polską, Republikę Słowenii i Republikę

Słowacką.

Artykuł 2

Prawa i obowiązki wynikające z Traktatu dotyczącego przystąpienia Republiki Czeskiej, Republiki

Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej,

Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej, określone w

artykule IV-437 ustęp 2 lit. e) Konstytucji, stały się skuteczne od 1 maja 2004 roku na warunkach

ustanowionych w tym Traktacie.

Artykuł 3

1. Od 1 maja 2004 roku nowe Państwa Członkowskie są związane i stosują przepisy dorobku

Schengen włączone w ramy Unii przez protokół dołączony do Traktatu ustanawiającego Konstytucję

dla Europy (zwany dalej Protokołem Schengen) oraz akty na nim oparte lub w inny sposób z nim

związane, wymienione w załączniku I do Aktu Przystąpienia z dnia 16 kwietnia 2003 roku, jak

również jakiekolwiek dalsze akty przyjęte przed 1 maja 2004 roku.

2. Przepisy dorobku Schengen w postaci, w jakiej zostały włączone w ramy Unii oraz akty na nim

oparte lub w inny sposób z nim związane, które nie zostały wymienione w ustępie 1, będąc

wiążącymi dla nowych Państw Członkowskich od 1 maja 2004 roku, stosowane są w nowym

Państwie Członkowskim wyłącznie na mocy europejskiej decyzji Rady podjętej w tym celu, po

sprawdzeniu, zgodnie ze stosowanymi procedurami oceny Schengen, iż w nowym Państwie

Członkowskim zostały spełnione niezbędne warunki dla stosowania tego dorobku.

Rada podejmuje decyzję po konsultacji z Parlamentem Europejskim, stanowiąc na zasadzie

jednomyślności swych członków reprezentujących rządy Państw Członkowskich, w stosunku do

których postanowienia niniejszego ustępu już zostały wprowadzone w życie oraz przedstawiciela

rządu Państwa Członkowskiego, w stosunku do którego postanowienia te mają zostać wprowadzone

C 310/298 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 16.12.2004


w życie. Członkowie Rady reprezentujący rządy Irlandii oraz Zjednoczonego Królestwa Wielkiej

Brytanii i Irlandii Północnej biorą udział w podejmowaniu takiej decyzji, w zakresie, w jakim decyzja

ta dotyczy przepisów dorobku Schengen oraz aktów na nim opartych lub w inny sposób z nim

związanych, w których te Państwa Członkowskie biorą udział.

3. Umowy zawarte przez Radę zgodnie z artykułem 6 Protokołu Schengen są wiążące dla nowych

Państw Członkowskich od 1 maja 2004 roku.

4. W stosunku do konwencji lub środków w dziedzinie wymiaru sprawiedliwości i spraw

wewnętrznych, których nie można oddzielić od osiągnięcia celów Traktatu UE, nowe Państwa

Członkowskie są zobowiązane do:

a) przystąpienia do tych spośród nich, które do 1 maja 2004 roku zostały otwarte do podpisu przez

obecne Państwa Członkowskie, a także do tych, które zostały przygotowane przez Radę zgodnie

z tytułem VI Traktatu UE i których przyjęcie Rada zaleciła Państwom Członkowskim;

b) wprowadzenia uregulowań administracyjnych i innych, takich jak te przyjęte do 1 maja 2004

roku przez obecne Państwa Członkowskie lub przez Radę celem ułatwienia praktycznej

współpracy między instytucjami i organizacjami Państw Członkowskich zajmującymi się

wymiarem sprawiedliwości i sprawami wewnętrznymi.

Artykuł 4

Każde z nowych Państw Członkowskich uczestniczy w unii gospodarczej i walutowej z dniem 1 maja

2004 roku jako Państwo Członkowskie objęte derogacją w rozumieniu artykułu III-197 Konstytucji.

Artykuł 5

1. Nowe Państwa Członkowskie, które przystąpiły na mocy Aktu Przystąpienia z dnia 16 kwietnia

2003 roku do decyzji i umów przyjętych przez przedstawicieli rządów Państw Członkowskich

zebranych w Radzie, są zobowiązane do przystąpienia do wszystkich innych umów zawartych przez

obecne Państwa Członkowskie dotyczących funkcjonowania Unii lub związanych z jej działaniami.

2. Nowe Państwa Członkowskie są zobowiązane do przystąpienia do konwencji przewidzianych w

artykule 293 Traktatu WE, oraz do tych, których nie można oddzielić od realizacji celów Traktatu

WE, pozostających w mocy, a także do protokołów w sprawie dokonywania przez Trybunał

Sprawiedliwości Wspólnot Europejskich wykładni tych konwencji, które zostały podpisane przez

obecne Państwa Członkowskie; w tym celu nowe Państwa Członkowskie są zobowiązane do

rozpoczęcia z obecnymi Państwami Członkowskimi rokowań prowadzących do dokonania

niezbędnych dostosowań w tych aktach.

Artykuł 6

1. Nowe Państwa Członkowskie są zobowiązane do przystąpienia na warunkach ustanowionych w

niniejszym Protokole do umów lub konwencji zawartych lub tymczasowo stosowanych wspólnie

przez obecne Państwa Członkowskie i Unię lub Europejską Wspólnotę Energii Atomowej, a także do

umów zawartych przez te Państwa, związanych z wyżej wymienionymi umowami i konwencjami.

16.12.2004 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 310/299


Przystąpienie nowych Państw Członkowskich do umów i konwencji, o których mowa w ustępie 4

poniżej, jak również do umów z Białorusią, Chinami, Chile, Mercosur i Szwajcarią zawartych lub

podpisanych wspólnie przez Wspólnotę oraz jej obecne Państwa Członkowskie, nastąpi poprzez

zawarcie protokołu do takich umów lub konwencji, między Radą, stanowiącą jednomyślnie w

imieniu Państw Członkowskich, a państwem lub państwami trzecimi lub organizacją międzynarodową.

Procedura ta pozostaje bez uszczerbku dla kompetencji własnych Unii i Europejskiej

Wspólnoty Energii Atomowej oraz nie wpływa na podział kompetencji między Unią i Europejską

Wspólnotą Energii Atomowej a Państwami Członkowskimi w odniesieniu do zawierania takich

umów w przyszłości lub jakichkolwiek innych zmian niezwiązanych z przystąpieniem. Komisja

prowadzi rokowania dotyczące zawarcia tych protokołów w imieniu Państw Członkowskich

na podstawie dyrektyw negocjacyjnych zatwierdzonych przez Radę, stanowiącą jednomyślnie, oraz

po konsultacji z komitetem składającym się z przedstawicieli Państw Członkowskich. Komisja

przedkłada Radzie projekty protokołów, które mają zostać zawarte.

2. Po przystąpieniu do umów i konwencji, o których mowa w ustępie 1, nowe Państwa

Członkowskie nabywają na mocy tych umów i konwencji takie same prawa i obowiązki jakie mają

obecne Państwa Członkowskie.

3. Nowe Państwa Członkowskie są zobowiązane do przystąpienia do Porozumienia o Europejskim

Obszarze Gospodarczym, zgodnie z jego artykułem 128 (1) na warunkach określonych w niniejszym

Protokole.

4. Począwszy od 1 maja 2004 roku, oraz, w stosownych przypadkach, do czasu zawarcia

niezbędnych protokołów, o których mowa w ustępie 1, nowe Państwa Członkowskie stosują

postanowienia umów zawartych wspólnie przez obecne Państwa Członkowskie oraz Wspólnotę z

Algierią, Armenią, Azerbejdżanem, Bułgarią, Chorwacją, Egiptem, Byłą Jugosłowiańską Republiką

Macedonii, Federacją Rosyjską, Gruzją, Izraelem, Jordanią, Kazachstanem, Kirgistanem, Koreą

Południową, Libanem, Meksykiem, Mołdową, Marokiem, Republiką Południowej Afryki, Rumunią,

San Marino, Syrią, Tunezją, Turcją, Turkmenistanem, Ukrainą oraz Uzbekistanem, jak również innych

umów zawartych wspólnie przez obecne Państwa Członkowskie i Wspólnotę przed 1 maja 2004

roku.

Wszelkie dostosowania w tych umowach stanowią przedmiot protokołów zawartych z państwamistronami,

zgodnie z postanowieniami ustępu 1 akapit drugi. Jeżeli protokoły nie zostaną zawarte do

1 maja 2004 roku, Unia, Europejska Wspólnota Energii Atomowej oraz Państwa Członkowskie

podejmą, odpowiednio w ramach ich odpowiednich kompetencji, niezbędne środki w celu zajęcia się

tą sytuacją.

5. Począwszy od 1 maja 2004 roku, nowe Państwa Członkowskie stosują dwustronne umowy oraz

uzgodnienia włókiennicze zawarte przez Wspólnotę z państwami trzecimi.

Ograniczenia ilościowe stosowane przez Unię w przywozie produktów włókienniczych

oraz odzieżowych zostaną dostosowane z uwzględnieniem przystąpienia nowych Państw

Członkowskich.

Jeżeli zmiany w dwustronnych umowach i uzgodnieniach w dziedzinie produktów włókienniczych

nie wejdą w życie do 1 maja 2004 roku, Unia dokona niezbędnych dostosowań w jej regulacjach

dotyczących przywozu produktów włókienniczych i odzieżowych z państw trzecich w celu

uwzględnienia przystąpienia nowych Państw Członkowskich.

C 310/300 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 16.12.2004

(1) Dz.U. L 1 z 3.1.1994, str. 3.


6. Ograniczenia ilościowe stosowane przez Unię w przywozie stali i wyrobów stalowych zostaną

dostosowane na podstawie dokonywanego przez nowe Państwa Członkowskie przywozu wyrobów

stalowych pochodzących z odpowiednich krajów dostawców w latach bezpośrednio poprzedzających

podpisanie Traktatu o Przystąpieniu.

7. Umowy w dziedzinie rybołówstwa zawarte przed 1 maja 2004 roku przez nowe Państwa

Członkowskie z państwami trzecimi są zarządzane przez Unię.

Prawa i obowiązki nowych Państw Członkowskich wynikające z tych umów pozostają niezmienione

przez okres, w którym postanowienia tych umów będą tymczasowo utrzymane w mocy.

Jak najszybciej, a w każdym przypadku przed wygaśnięciem umów wskazanych w akapicie

pierwszym, odpowiednie decyzje europejskie dotyczące kontynuacji działalności połowowej,

wynikające z tych umów, zostaną każdorazowo podjęte przez Radę na wniosek Komisji, włączając

w tomożliwość podjęcia decyzji o przedłużeniu niektórych umów na okresy nieprzekraczające roku.

8. Z mocą od 1 maja 2004 roku, nowe Państwa Członkowskie występują z wszelkich umów o

wolnym handlu, w tym ze Środkowoeuropejskiej Umowy o Wolnym Handlu (CEFTA).

W zakresie, w jakim umowy między jednym lub większą liczbą nowych Państw Członkowskich z

jednej strony a jednym lub większą liczbą państw trzecich z drugiej strony nie są zgodne z

zobowiązaniami wynikającymi z Konstytucji, a w szczególności z niniejszego Protokołu, nowe

Państwa Członkowskie podejmują wszelkie właściwe środki w celu wyeliminowania stwierdzonych

niezgodności. Jeżeli nowe Państwo Członkowskie napotyka trudności w dostosowaniu umowy

zawartej z jednym lub większą liczbą państw trzecich przed przystąpieniem, Państwo to, zgodnie z

postanowieniami umowy, wystąpi z niej.

9. Tam gdzie jest to konieczne, nowe Państwa Członkowskie podejmują właściwe środki w celu

dostosowania ich pozycji wobec organizacji międzynarodowych i tych umów międzynarodowych,

których Unia, Europejska Wspólnota Energii Atomowej lub inne Państwa Członkowskie są również

stronami, do ich praw i obowiązków wynikających z ich przystąpienia do Unii.

W szczególności, 1 maja 2004 roku lub w możliwie najwcześniejszym terminie występują

z międzynarodowych umów i organizacji w dziedzinie rybołówstwa, których stroną lub członkiem

jest również Unia, chyba że ich członkostwo jest związane z kwestiami innymi niż rybołówstwo.

Artykuł 7

Przyjęte przez instytucje akty, do których odnoszą się postanowienia przejściowe ustanowione w

niniejszym Protokole, zachowują swój status prawny; w szczególności w dalszym ciągu stosowane są

procedury zmian tych aktów.

Artykuł 8

Postanowienia Aktu Przystąpienia z dnia 16 kwietnia 2003 roku, zgodnie z wykładnią Trybunału

Sprawiedliwości Wspólnot Europejskich lub Sądu Pierwszej Instancji, których celem lub skutkiem

jest uchylenie lub zmiana, w sposób niestanowiący środka przejściowego, aktów przyjętych przez

instytucje, organy lub jednostki organizacyjne Wspólnoty lub Unii Europejskiej ustanowionej przez

Traktat o Unii Europejskiej, pozostają w mocy, pod warunkiem stosowania akapitu drugiego.

16.12.2004 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 310/301


Postanowienia te mają taki sam status prawny jak akty przez nie uchylone lub zmienione i podlegają

takim samym regułom jak te akty.

Artykuł 9

Teksty aktów instytucji, organów lub jednostek organizacyjnych Wspólnoty lub Unii Europejskiej

ustanowionej przez Traktat o Unii Europejskiej oraz teksty aktów Europejskiego Banku Centralnego

przyjętych przed 1 maja 2004 roku i sporządzonych w językach: czeskim, estońskim, litewskim,

łotewskim, maltańskim, polskim, słowackim, słoweńskim i węgierskim są od tego dnia tekstami

autentycznymi na tych samych warunkach, co teksty sporządzone i autentyczne w pozostałych

językach.

Artykuł 10

Ustawa europejska Rady może uchylić postanowienia przejściowe ustanowione w niniejszym

Protokole, jeśli nie mają one już zastosowania. Rada stanowi jednomyślnie po konsultacji

z Parlamentem Europejskim.

Artykuł 11

Stosowanie Konstytucji i aktów przyjętych przez instytucje jest, w ramach środków przejściowych,

przedmiotem odstępstw przewidzianych w niniejszym Protokole.

TYTUŁ II

POSTANOWIENIA STAŁE

Artykuł 12

Dostosowania aktów wymienionych w załączniku III do Aktu Przystąpienia z dnia 16 kwietnia 2003

roku wymagane w związku z przystąpieniem zostaną przeprowadzone zgodnie ze wskazówkami

określonymi w tym załączniku, a także zgodnie z procedurą i na warunkach określonych w artykule

36.

Artykuł 13

Środki wymienione w załączniku IV do Aktu Przystąpienia z dnia 16 kwietnia 2003 roku stosuje się

na warunkach określonych w tym załączniku.

Artykuł 14

Ustawa europejska Rady może dokonać takich dostosowań do postanowień niniejszego Protokołu

odnoszących się do wspólnej polityki rolnej, jakie mogą okazać się niezbędne w wyniku zmiany

prawa Unii. Rada stanowi jednomyślnie po konsultacji z Parlamentem Europejskim.

C 310/302 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 16.12.2004


TYTUŁ III

POSTANOWIENIA TYMCZASOWE

Artykuł 15

Środki wymienione w załącznikach V, VI, VII, VIII, IX, X, XI, XII, XIII oraz XIV do Aktu Przystąpienia

z dnia 16 kwietnia 2003 roku mają zastosowanie do nowych Państw Członkowskich na warunkach

określonych w tych załącznikach.

Artykuł 16

1. Przychody oznaczone jako Cła Wspólnej Taryfy Celnej i inne cła, o których mowa w artykule 2

ustęp 1 lit. b) decyzji Rady 2000/597/WE, Euratom z dnia 29 września 2000 roku w sprawie

systemu środków własnych Wspólnot Europejskich (1), lub w odpowiednich przepisach jakiejkolwiek

decyzji ją zastępującej, obejmują cła obliczane na podstawie stawek wynikających ze Wspólnej Taryfy

Celnej i wszelkich innych koncesji celnych z nią związanych, stosowanych przez Unię w handlu

nowych Państw Członkowskich z państwami trzecimi.

2. Dla roku 2004 zharmonizowana podstawa podatku VAT oraz podstawa DNB (dochodu

narodowego brutto) dla każdego z nowych Państw Członkowskich, o których mowa w artykule 2

ustęp 1 lit. c) i d) decyzji 2000/597/WE, Euratom, wynosi dwie trzecie podstawy rocznej. Podstawa

DNB dla każdego z nowych Państw Członkowskich, brana pod uwagę przy obliczaniu finansowania

mechanizmu korekcyjnego zawiązanego z nierównowagą budżetową, udzielonego Zjednoczonemu

Królestwu, o którym mowa w artykule 5 ustęp 1 decyzji 200/597/WE, wynosi również dwie trzecie

podstawy rocznej.

3. Do celów określenia zamrożonej stawki na rok 2004, zgodnie z artykułem 2 ustęp 4 lit. b)

decyzji 2000/597/WE, Euratom ograniczone podstawy VAT dla nowych Państw Członkowskich

oblicza się na podstawie dwóch trzecich nieograniczonej podstawy VAT oraz dwóch trzecich ich

DNB.

Artykuł 17

1. Budżet Unii na rok budżetowy 2004 jest dostosowany celem uwzględnienia faktu przystąpienia

nowych Państw Członkowskich poprzez przyjęcie budżetu zmieniającego, który wszedł w życie

1 maja 2004 roku.

2. Dwanaście miesięcznych dwunastych części środków obliczonych na podstawie VAT i DNB,

które mają zostać wpłacone przez nowe Państwa Członkowskie zgodnie z budżetem zmieniającym,

o którym mowa w ustępie 1, jak również retroaktywne dostosowania miesięcznych dwunastych

części w stosunku do okresu od stycznia do kwietnia 2004 roku, które mają zastosowanie wyłącznie

do obecnych Państw Członkowskich, zamienia się na części ósme, które mają zostać wpłacone w

okresie od maja do grudnia 2004 roku. Retroaktywne dostosowania, które wynikają z wszelkich

dalszych zmian budżetu przyjętego w 2004 roku również zamienia się na części równe, które

zostaną wpłacone przed końcem roku.

16.12.2004 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 310/303

(1) Dz.U. L 253 z 7.10.2000, str. 42.


Artykuł 18

Pierwszego roboczego dnia każdego miesiąca Unia wypłaci na rzecz Republiki Czeskiej, Cypru, Malty

i Słowenii, w ramach wydatków z budżetu Unii, jedną ósmą w 2004 roku, począwszy od 1 maja

2004 roku, oraz jedną dwunastą w latach 2005 i 2006 następujących kwot tymczasowych

rekompensat budżetowych:

(w milionach EUR, według cen z 1999 r.)

2004 2005 2006

Republika Czeska 125,4 178,0 85,1

Cypr 68,9 119,2 112,3

Malta 37,8 65,6 62,9

Słowenia 29,5 66,4 35,5

Artykuł 19

Pierwszego roboczego dnia każdego miesiąca Unia wypłaci na rzecz Republiki Czeskiej, Estonii,

Cypru, Łotwy, Litwy, Węgier, Malty, Polski, Słowenii i Słowacji, w ramach wydatków z budżetu Unii,

jedną ósmą w 2004 roku, począwszy od 1 maja 2004 roku oraz jedną dwunastą w latach 2005 i

2006 następujących kwot specjalnych ryczałtowych środków na poprawę płynności budżetowej:

(w milionach EUR, według cen z 1999 r.)

2004 2005 2006

Republika Czeska 174,7 91,55 91,55

Estonia 15,8 2,9 2,9

Cypr 27,7 5,05 5,05

Łotwa 19,5 3,4 3,4

Litwa 34,8 6,3 6,3

Węgry 155,3 27,95 27,95

Malta 12,2 27,15 27,15

Polska 442,8 550,0 450,0

Słowenia 65,4 17,85 17,85

Słowacja 63,2 11,35 11,35

C 310/304 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 16.12.2004


1 miliard euro na rzecz Polski i 100 milionów euro na rzecz Republiki Czeskiej, objęte specjalnymi

ryczałtowymi środkami na poprawę płynności budżetowej, brane są pod uwagę przy wszelkich

obliczeniach dotyczących podziału funduszy o przeznaczeniu strukturalnym na lata 2004, 2005 i

2006.

Artykuł 20

1. Nowe Państwa Członkowskie wymienione poniżej wpłacają następujące kwoty na rzecz

Funduszu Badawczego Węgla i Stali, o którym mowa w decyzji 2002/234/EWWiS przedstawicieli

rządów Państw Członkowskich zebranych w ramach Rady z dnia 27 lutego 2002 roku w sprawie

skutków finansowych wygaśnięcia Traktatu EWWiS oraz w sprawie Funduszu Badawczego Węgla i

Stali (1):

(w milionach EUR, według cen bieżących)

Republika Czeska 39,88

Estonia 2,5

Łotwa 2,69

Węgry 9,93

Polska 92,46

Słowenia 2,36

Słowacja 20,11

2. Wkłady do Funduszu Badawczego Węgla i Stali zostaną dokonane w czterech ratach, poczynając

od roku 2006, płatnych w następujący sposób, w każdym przypadku pierwszego roboczego dnia

pierwszego miesiąca każdego roku:

2006: 15 %

2007: 20 %

2008: 30 %

2009: 35 %.

Artykuł 21

1. O ile niniejszy Protokół nie stanowi inaczej, po 31 grudnia 2003 roku żadne zobowiązania

finansowe nie zostaną podjęte w ramach programu Phare (2), programu Współpracy Transgranicznej

w ramach programu Phare (3), funduszy przedakcesyjnych dla Cypru oraz Malty (4), programu

ISPA (5) i programu SAPARD (6) na rzecz nowych Państw Członkowskich. Z dniem 1 stycznia 2004

16.12.2004 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 310/305

(1) Dz.U. L 79 z 22.3.2002, str. 42.

(2) Rozporządzenie (EWG) nr 3906/89 (Dz.U. L 375 z 23.12.1989, str. 11).

(3) Rozporządzenie (EWG) nr 2760/98 (Dz.U. L 345 z 19.12.1998, str. 49).

(4) Rozporządzenie (EWG) nr 555/2000 (Dz.U. L 68 z 16.3.2000, str. 3).

(5) Rozporządzenie (EWG) nr 1267/1999 (Dz.U. L 161 z 26.6.1999, str. 73).

(6) Rozporządzenie (EWG) nr 1268/1999 (Dz.U. L 161 z 26.6.1999, str. 87).


roku nowe Państwa Członkowskie traktowane są tak samo jak obecne Państwa Członkowskie w

odniesieniu do wydatków w ramach pierwszych trzech pozycji perspektyw finansowych, w

rozumieniu Porozumienia Międzyinstytucjonalnego z dnia 6 maja 1999 roku (1), z zastrzeżeniem

poniższych indywidualnych szczegółowych rozwiązań i wyjątków lub jeżeli niniejszy Protokół

stanowi inaczej. Maksymalne wielkości dodatkowych środków dla pozycji 1, 2, 3 i 5 perspektywy

finansowej związanych z przystąpieniem są określone w załączniku XV do Aktu Przystąpienia z dnia

16 kwietnia 2003 roku. Jednakże żadne zobowiązanie finansowe w ramach budżetu na rok 2004 dla

jakiegokolwiek programu lub agencji nie może zostać podjęte przed dniem przystąpienia nowego

Państwa Członkowskiego.

2. Ustępu 1 nie stosuje się do wydatków w ramach Europejskiego Funduszu Orientacji i Gwarancji

Rolnej, Sekcji Gwarancji, zgodnie z artykułem 2 ustęp 1, artykułem 2 ustęp 2 i artykułem 3 ustęp 3

rozporządzenia Rady (WE) nr 1258/1999 z dnia 17 maja 1999 roku w sprawie finansowania

wspólnej polityki rolnej (2), kwalifikujących się do otrzymania finansowania wspólnotowego dopiero

od 1 maja 2004 roku, zgodnie z artykułem 2 niniejszego Protokołu.

Jednakże ustęp 1 niniejszego artykułu stosuje się do wydatków na rzecz rozwoju obszarów wiejskich

w ramach Europejskiego Funduszu Orientacji i Gwarancji Rolnej, Sekcji Gwarancji, zgodnie z

artykułem 47a rozporządzenia Rady (WE) nr 1257/1999 z dnia 17 maja 1999 roku w sprawie

wsparcia rozwoju obszarów wiejskich z Europejskiego Funduszu Orientacji i Gwarancji Rolnej

(EFOGR) oraz zmieniającego i uchylającego niektóre rozporządzenia (3), z zastrzeżeniem warunków

wymienionych w zmianach do tego rozporządzenia w załączniku II do Aktu Przystąpienia z dnia

16 kwietnia 2003 roku.

3. Z zastrzeżeniem ostatniego zdania ustępu 1, od 1 stycznia 2004 roku nowe Państwa

Członkowskie uczestniczą w programach i agencjach Unii na takich samych warunkach i zasadach

jak obecne Państwa Członkowskie, włącznie z finansowaniem z ogólnego budżetu Unii.

4. Jeżeli jakiekolwiek środki są niezbędne do ułatwienia przejścia z systemu obowiązującego przed

przystąpieniem na system wynikający z zastosowania niniejszego artykułu, Komisja przyjmie

niezbędne środki.

Artykuł 22

1. Przetargi, zawieranie umów, wprowadzanie w życie oraz płatności w zakresie środków

przedakcesyjnych w ramach programu Phare, programu Współpracy Transgranicznej w ramach

programu Phare, funduszy przedakcesyjnych dla Cypru oraz Malty są zarządzane, począwszy od

1 maja 2004 roku, przez agencje wdrażające w nowych Państwa Członkowskich.

Komisja przyjmuje decyzje europejskie w celu uchylenia kontroli ex ante”, wykonywanych przez

Komisję w stosunku do przetargów i zawierania umów, w wyniku pozytywnie ocenionego

Rozszerzonego Zdecentralizowanego Systemu Wdrażania (EDIS), zgodnie z kryteriami i warunkami

C 310/306 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 16.12.2004

(1) Porozumienie Międzyinstytucjonalne z dnia 6 maja 1999 r. pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą i Komisją w sprawie dyscypliny

budżetowej i poprawy procedury budżetowej (Dz.U. C 172 z 18.6.1999, str. 1).

(2) Dz.U. L 160 z 26.6.1999, str. 103.

(3) Dz.U. L 160 z 26.6.1999, str. 80.


określonymi w załączniku do rozporządzenia Rady (WE) nr 1266/1999 z dnia 21 czerwca 1999

roku w sprawie koordynacji pomocy dla państw ubiegających się o członkostwo w Unii Europejskiej

w ramach strategii przedakcesyjnej i zmieniającego rozporządzenie (EWG) nr 3906/89 (1).

Jeżeli te decyzje o uchyleniu kontroli ex ante” nie zostały przyjęte przed 1 maja 2004 roku, wszelkie

umowy podpisane między 1 maja 2004 roku a dniem, w którym decyzje Komisji zostały przyjęte,

nie kwalifikują się do pomocy przedakcesyjnej.

Jednakże, wyjątkowo, jeżeli podjęcie przez Komisję decyzji o uchyleniu kontroli ex ante” zostanie

opóźnione po 1 maja 2004 roku z powodów, których nie można przypisać organom nowych

Państw Członkowskich, Komisja może przyjąć, w odpowiednio uzasadnionych przypadkach, iż

umowy podpisane między 1 maja 2004 roku a dniem podjęcia tych decyzji kwalifikują się do

otrzymania środków pomocy przedakcesyjnej, oraz kontynuować wdrażanie pomocy przedakcesyjnej

przez ograniczony okres, w ramach którego Komisja będzie sprawować kontrolę ex ante” nad

przetargami i zawieraniem umów.

2. Do ogólnych zobowiązań budżetowych podjętych przed 1 maja 2004 roku na mocy

przedakcesyjnych instrumentów finansowych, o których mowa w ustępie 1, w tym do zawarcia i

rejestracji następnych indywidualnych prawnych zobowiązań i płatności, dokonanych po 1 maja

2004 roku, stosuje się zasady i regulacje przedakcesyjnych instrumentów finansowania.

Zobowiązania te obciążają odpowiednie pozycje budżetowe, aż do dnia zamknięcia odpowiednich

programów i projektów. Jednakże procedury zamówień publicznych rozpoczęte po 1 maja 2004

roku przeprowadzane są zgodnie z odpowiednimi aktami Unii.

3. Ostatnie ustalanie programu dla pomocy przedakcesyjnej, o której mowa w ustępie 1, ma

miejsce w ostatnim pełnym roku kalendarzowym poprzedzającym dzień 1 maja 2004 roku.

Działania w ramach tych programów muszą zostać zawarte w formie umów w ciągu kolejnych

dwóch lat, a wydatkowanie musi zostać dokonane zgodnie z tym co stanowi Memorandum

Finansowe (2), zazwyczaj do końca trzeciego roku następującego po dniu podjęcia zobowiązania. W

żaden sposób nie przedłuża się okresu wynikającego z umowy. Wyjątkowo i w odpowiednio

uzasadnionych przypadkach ograniczone przedłużenie tego okresu może zostać udzielone w

stosunku do wydatkowania.

4. Aby zapewnić konieczne wygaśnięcie funkcjonowania przedakcesyjnych instrumentów

finansowych, o których mowa w ustępie 1, jak również programu ISPA, i dokonać niezakłóconego

przejścia z zasad mających zastosowanie przed 1 maja 2004 roku i po tym dniu, Komisja może

podjąć wszelkie właściwe środki zapewniające, iż niezbędna ustawowa liczba pracowników zostanie

utrzymana w nowych Państwach Członkowskich przez okres nieprzekraczający piętnastu miesięcy

po 1 maja 2004 roku.

W tym okresie urzędnicy powołani na stanowiska w nowych Państwach Członkowskich przed

1 maja 2004 roku, którzy mają pozostać na stanowiskach w tych Państwach po tym dniu, mają

wyjątkowo prawo do takich samych warunków finansowych i materialnych, jakie Komisja stosowała

wobec nich przed 1 maja 2004 roku zgodnie z załącznikiem X do regulaminu pracowniczego

urzędników i warunków zatrudnienia innych pracowników Wspólnot Europejskich, ustanowionym

16.12.2004 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 310/307

(1) Dz.U. L 232 z 2.9.1999, str. 34.

(2) Zgodnie z Wytycznymi Phare (SEC (1999) 1596, zaktualizowanymi 6.9.2002 przez C 3303/2).


w rozporządzeniu (EWG, Euratom, EWWiS) nr 259/68 (1). Wydatki administracyjne, w tym płace

innych pracowników, niezbędne do zarządzania pomocą przedakcesyjną pokrywane są przez cały

rok 2004, aż do końca lipca 2005 roku z pozycji budżetowej wydatki wspierające działania

(uprzednia część B budżetu) odpowiednich budżetów przedakcesyjnych lub z równoważnych pozycji

dotyczących instrumentów finansowych, o których mowa w ustępie 1, jak również tych, które

dotyczą programu ISPA.

5. W przypadku gdy projekty zatwierdzone zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1258/1999 nie

mogą być dalej finansowane na mocy tego instrumentu, mogą one zostać włączone do programów

rozwoju obszarów wiejskich i finansowane w ramach Europejskiego Funduszu Orientacji i Gwarancji

Rolnej. Jeżeli szczególne środki przejściowe będą konieczne w tym względzie, Komisja przyjmuje

takie środki zgodnie z procedurami określonymi w artykule 50 ustęp 2 rozporządzenia Rady (WE)

nr 1260/1999 z dnia 21 czerwca 1999 roku ustanawiającego przepisy ogólne w sprawie funduszy

strukturalnych (2).

Artykuł 23

1. Między 1 maja 2004 roku a końcem 2006 roku Unia przekazuje na rzecz nowych Państw

Członkowskich tymczasową pomoc finansową (zwaną dalej środkami przejściowymi), mającą na

celu rozwój i wzmocnienie możliwości administracyjnych we wprowadzaniu w życie i

egzekwowaniu prawa Unii i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej, jak również wspieranie

wymiany dobrych praktyk między równorzędnymi organami.

2. Pomoc jest skierowana w stronę ciągłej potrzeby wzmacniania możliwości instytucjonalnych w

niektórych dziedzinach poprzez działania, które nie mogą być finansowane w ramach funduszy

strukturalnych, w szczególności w następujących obszarach:

a) wymiar sprawiedliwości i sprawy wewnętrzne (wzmocnienie systemu wymiaru sprawiedliwości,

kontrole na granicach zewnętrznych, strategia przeciwdziałania korupcji, wzmocnienie zdolności

egzekwowania prawa),

b) kontrola finansowa,

c) ochrona interesów finansowych Unii i Europejskiej Agencji Energii Atomowej oraz zwalczanie

nadużyć finansowych,

d) rynek wewnętrzny, w tym unia celna,

e) środowisko naturalne,

f) służby weterynaryjne oraz tworzenie możliwości administracyjnych związanych

z bezpieczeństwem żywności,

g) struktury administracyjne i kontrolne dla rolnictwa i rozwoju obszarów wiejskich, w tym

Zintegrowany System Zarządzania i Kontroli (ZSZiK),

C 310/308 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 16.12.2004

(1) Dz. U. L 56 z 4.3.1968, str. 1.

(2) Dz.U. L 161 z 26.6.1999, str. 1.


h) bezpieczeństwo jądrowe (wzmacnianie efektywności i kwalifikacji organów bezpieczeństwa

jądrowego oraz ich organizacji wsparcia technicznego jak również publicznych agencji

zarządzania odpadami radioaktywnymi),

i) statystyka,

j) wzmacnianie administracji publicznej zgodnie z potrzebami określonymi w szczegółowym

monitorującym sprawozdaniu Komisji, nie objętymi funduszami strukturalnymi.

3. Pomoc udzielana w ramach środków przejściowych rozdzielana jest zgodnie z procedurą

określoną w artykule 8 rozporządzenia Rady (EWG) nr 3906/89 z dnia 18 grudnia 1989 roku w

sprawie pomocy gospodarczej dla niektórych krajów Europy Środkowej i Wschodniej (1).

4. Program wprowadza się w życie zgodnie z przepisami artykułu 53 ustęp 1 lit. a) i b)

rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich

(2) lub zastępującej go ustawy europejskiej. Dla projektów współpracy pomiędzy organami

administracji publicznej mających na celu rozwój instytucjonalny nadal będzie mieć zastosowanie

procedura zaproszenia do składania projektów poprzez sieć punktów kontaktowych w Państwach

Członkowskich, ustanowiona w ramach Umów ramowych z obecnymi Państwami Członkowskimi

do celów pomocy przedakcesyjnej.

Środki przekazywane w ramach środków przejściowych, według cen z 1999 roku, wynoszą 200

milionów EUR w 2004 roku, 120 milionów EUR w 2005 roku oraz 60 milionów EUR w 2006 roku.

Roczne środki zatwierdza organ budżetowy w ramach limitu perspektywy finansowej, jak określono

w Porozumieniu Międzyinstytucjonalnym z dnia 6 maja 1999 roku.

Artykuł 24

1. Tworzy się instrument finansowy Schengen jako tymczasowy instrument pomocy dla Państw

Członkowskich beneficjentów, między 1 maja 2004 roku a końcem 2006 roku w celu finansowania

na nowych zewnętrznych granicach Unii działań wprowadzających w życie dorobek Schengen oraz

kontrolę na granicach zewnętrznych.

W celu zmierzenia się z brakami stwierdzonymi w ramach przygotowań do uczestnictwa

w Schengen, następujące rodzaje działań kwalifikują się do finansowania w ramach środków

Schengen:

a) inwestycje w budowę, odnowienie lub polepszenie stanu infrastruktury na przejściach

granicznych oraz powiązanych z nimi budynków,

b) inwestycje we wszelkie rodzaje sprzętu operacyjnego (np. sprzęt laboratoryjny, narzędzia

wykrywające, sprzęt komputerowy oraz oprogramowanie dla Systemu Informacyjnego Schengen

SIS II, środki transportu),

c) szkolenia straży granicznych,

16.12.2004 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 310/309

(1) Dz.U. L 375 z 23.12.1989, str. 11. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2500/02 (Dz.U. L 342 z 27.12.2001, str. 1).

(2) Rozporządzenie (WE, Euratom) nr 1605/2002 (Dz.U. L 248 z 16.9.2002, str. 1).


d) wsparcie dla kosztów logistyki oraz operacji.

2. Następujące kwoty są dostępne w ramach instrumentu finansowego Schengen w formie

płatności grantu w zryczałtowanej wysokości począwszy od dnia przystąpienia na rzecz Państw

Członkowskich beneficjentów, wymienionych poniżej:

(w milionach EUR, według cen z 1999 r.)

2004 2005 2006

Estonia 22,9 22,9 22,9

Łotwa 23,7 23,7 23,7

Litwa 44,78 61,07 29,85

Węgry 49,3 49,3 49,3

Polska 93,34 93,33 93,33

Słowenia 35,64 35,63 35,63

Słowacja 15,94 15,93 15,93

3. Państwa Członkowskie beneficjenci są odpowiedzialne za wybór i wprowadzenie w życie

poszczególnych działań zgodnie z niniejszym artykułem. Są one również odpowiedzialne za

koordynację korzystania z instrumentu finansowego Schengen ze wsparciem z innych instrumentów

Unii, zapewniając zgodność z politykami i środkami Unii oraz zgodność z rozporządzeniem

finansowym mającym zastosowanie do ogólnego budżetu Wspólnot Europejskich lub z ustawą

europejską zastępującą to rozporządzenie.

Płatności grantu w zryczałtowanej wysokości wykorzystane zostaną w ciągu trzech lat od daty

pierwszej płatności, a wszelkie środki niewykorzystane lub wydane w sposób nieuzasadniony

zostaną odzyskane przez Komisję. Państwa Członkowskie beneficjenci przedstawią, nie później niż

sześć miesięcy po upływie trzyletniego terminu, szczegółowe sprawozdanie w sprawie finansowego

wykorzystania płatności grantu w zryczałtowanej wysokości wraz z uzasadnieniem poczynionych

wydatków.

Państwo Członkowskie beneficjent wykonuje powyższy obowiązek bez uszczerbku

dla odpowiedzialności Komisji za wykonanie budżetu Unii oraz zgodnie z przepisami wyżej

wymienionego rozporządzenia finansowego lub ustawy europejskiej zastępującej to rozporządzenie

mających zastosowanie do zarządzania zdecentralizowanego.

4. Komisja zachowuje prawo sprawdzenia, poprzez Urząd ds. Zwalczania Nadużyć Finansowych

(OLAF). Komisja oraz Trybunał Obrachunkowy mogą również przeprowadzać kontrole na miejscu

zgodnie z odpowiednimi procedurami.

5. Komisja może przyjąć wszelkie przepisy techniczne niezbędne do korzystania z instrumentu

finansowego Schengen.

Artykuł 25

Kwoty, o których mowa w artykułach 18, 19, 23 i 24, waloryzuje się każdego roku, w ramach

dostosowania technicznego, o którym mowa w ustępie 15 Porozumienia Międzyinstytucjonalnego z

dnia 6 maja 1999 roku.

C 310/310 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 16.12.2004


Artykuł 26

1. Jeżeli przed końcem trzyletniego okresu następującego po 1 maja 2004 roku pojawią się

trudności, które są poważne i mogą utrzymywać się w jakimkolwiek sektorze gospodarki, lub mogą

spowodować poważne pogorszenie sytuacji gospodarczej danego obszaru, nowe Państwo

Członkowskie może zwrócić się o zezwolenie na podjęcie środków ochronnych w celu naprawienia

sytuacji i dostosowania danego sektora gospodarki do rynku wewnętrznego.

W takich samych okolicznościach każde z obecnych Państw Członkowskich może zwrócić się o

zezwolenie na podjęcie środków ochronnych w stosunku do jednego lub większej liczby nowych

Państw Członkowskich.

2. Na wniosek zainteresowanego Państwa Członkowskiego, Komisja w ramach procedury

nadzwyczajnej przyjmuje rozporządzenia europejskie lub decyzje europejskie określające środki

ochronne, które uważa za niezbędne, wskazując warunki i zasady ich wprowadzenia w życie.

W razie poważnych trudności gospodarczych i na wyraźny wniosek zainteresowanego Państwa

Członkowskiego, Komisja podejmuje działania w ciągu pięciu dni roboczych od otrzymania wniosku

wraz z odpowiednimi informacjami uzasadniającymi ten wniosek. Środki powzięte w ramach

powyższej procedury stosuje się ze skutkiem natychmiastowym, biorąc pod uwagę interesy

wszystkich zainteresowanych stron; nie mogą one pociągać za sobą konieczności przeprowadzania

kontroli granicznych.

3. Środki dopuszczone na mocy ustępu 2 mogą obejmować odstępstwa od zasad ustalonych w

Konstytucji, w szczególności od niniejszego Protokołu, w takim zakresie i na takie okresy, jakie są

ściśle niezbędne do realizacji celów, o których mowa w ustępie 1. Pierwszeństwo przyznaje się

środkom, które w możliwie najmniejszy sposób zakłócają funkcjonowanie rynku wewnętrznego.

Artykuł 27

Jeżeli nowe Państwo Członkowskie nie wprowadziło w życie zobowiązań podjętych w ramach

negocjacji w sprawie przystąpienia powodując poważne naruszenie funkcjonowania rynku

wewnętrznego, w tym jakiekolwiek zobowiązania we wszystkich politykach sektorowych

dotyczących działalności gospodarczej o skutku transgranicznym, lub też bliskie ryzyko wystąpienia

takiego naruszenia, Komisja może przyjąć rozporządzenia europejskie lub decyzje europejskie

ustanawiające odpowiednie środki do końca najwyżej trzyletniego okresu następującego po 1 maja

2004 roku, na uzasadniony wniosek Państwa Członkowskiego lub z własnej inicjatywy.

Środki muszą być proporcjonalne, a pierwszeństwo przyznaje się środkom, które w możliwie

najmniejszy sposób zakłócają funkcjonowanie rynku wewnętrznego, a w stosownym przypadku

pierwszeństwo przyznaje się istniejącym sektorowym mechanizmom ochronnym. Takie środki

ochronne nie będą stanowić środka arbitralnej dyskryminacji ani ukrytych ograniczeń w handlu

między Państwami Członkowskimi. Środki te utrzymuje się nie dłużej niż jest to ściśle niezbędne, a w

każdym przypadku znosi się je w momencie wykonania określonego zobowiązania. Mogą one

jednak być stosowane po upływie okresu wymienionego w pierwszym akapicie, tak długo jak

odpowiednie zobowiązania nie będą wykonane. W odpowiedzi na postępy poczynione przez dane

nowe Państwo Członkowskie w wykonywaniu swoich zobowiązań, Komisja może odpowiednio

dostosować środki. Wodpowiednim czasie przed uchyleniem rozporządzeń europejskich lub decyzji

europejskich określających środki ochronne, Komisja powiadamia Radę i należycie uwzględnia

wszelkie uwagi poczynione przez Radę w tym względzie.

16.12.2004 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 310/311


Artykuł 28

Jeżeli w nowym Państwie Członkowskim wystąpią poważne braki lub bliskie ryzyko wystąpienia

takich braków w transpozycji, w stanie zaawansowania we wprowadzaniu w życie lub w stosowaniu

decyzji ramowych lub jakichkolwiek innych zobowiązań, instrumentów współpracy i decyzji

odnoszących się do wzajemnego uznawania w obszarze prawa karnego zgodnie z tytułem VI

Traktatu UE oraz z dyrektywami i rozporządzeniami odnoszącymi się do wzajemnego uznawania w

sprawach cywilnych na mocy tytułu IV Traktatu WE oraz ustaw europejskich i europejskich ustaw

ramowych przyjętych na podstawie części III tytułu III rozdziału IV sekcji 3 i 4 Konstytucji

Komisja może przyjąć rozporządzenia europejskie lub decyzje europejskie ustanawiające

odpowiednie środki, wskazując warunki i zasady, na jakich będą one wprowadzane w życie,

najwyżej do końca trzyletniego okresu następującego po 1 maja 2004 roku, na uzasadniony wniosek

Państwa Członkowskiego lub z własnej inicjatywy, po przeprowadzeniu konsultacji z Państwami

Członkowskimi.

Środki te mogą przyjąć postać czasowego zawieszenia stosowania odpowiednich postanowień i

decyzji w stosunkach między nowym Państwem Członkowskim i jakimkolwiek innym Państwem

Członkowskim lub Państwami Członkowskimi, bez uszczerbku dla kontynuacji ścisłej współpracy

sądowej. Środki te utrzymuje się nie dłużej, niż jest to ściśle niezbędne, a, w każdym przypadku znosi

się je w momencie uzupełnienia braków. Mogą one jednak być stosowane po upływie okresu

wymienionego w pierwszym akapicie, tak długo jak utrzymują się odpowiednie braki. Wodpowiedzi

na postępy poczynione przez dane nowe Państwo Członkowskie w uzupełnianiu braków, Komisja

może odpowiednio dostosować przyjęte środki po przeprowadzeniu konsultacji z Państwami

Członkowskimi. W odpowiednim czasie przed uchyleniem środków ochronnych Komisja

powiadamia Radę i należycie uwzględnia wszelkie uwagi poczynione przez Radę w tym względzie.

Artykuł 29

W celu uniknięcia zakłócenia właściwego funkcjonowania rynku wewnętrznego, stosowanie

przepisów krajowych nowych Państw Członkowskich w trakcie okresów przejściowych określonych

w załącznikach VXIV do Aktu Przystąpienia z dnia 16 kwietnia 2003 roku nie prowadzi do

kontroli granicznych pomiędzy Państwami Członkowskimi.

Artykuł 30

Jeżeli środki przejściowe są niezbędne do ułatwienia przejścia z istniejącego w nowych Państwach

Członkowskich systemu do systemu wynikającego z zastosowania wspólnej polityki rolnej na

warunkach wskazanych w niniejszym Protokole, Komisja przyjmuje takie środki zgodnie z procedurą

przewidzianą w artykule 42 ustęp 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 1260/2001 z dnia 19 czerwca

2001 roku w sprawie wspólnej organizacji rynków w sektorze cukru (1) lub tam gdzie jest to

stosowne — z procedurą, o której mowa w odpowiednich artykułach innych rozporządzeń w

sprawie wspólnej organizacji rynków rolnych lub ustaw europejskich zastępujących te rozporządzenia,

lub z odpowiednią procedurą określoną w mającym zastosowanie ustawodawstwie. Środki

przejściowe, o których mowa w niniejszym artykule, mogą być podejmowane przez okres trzech lat

następujących po 1 maja 2004 roku, a ich stosowanie będzie ograniczone do tego okresu. Ustawa

europejska Rady może przedłużyć ten okres. Rada stanowi jednomyślnie po konsultacji z

Parlamentem Europejskim.

C 310/312 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 16.12.2004

(1) Dz.U. L 178 z 30.6.2001, str. 1.


Artykuł 31

Jeżeli środki przejściowe są niezbędne do ułatwienia przejścia z istniejącego w nowych Państwach

Członkowskich systemu do systemu wynikającego z zastosowania regulacji weterynaryjnych i

fitosanitarnych Unii, Komisja przyjmuje takie środki zgodnie z właściwą procedurą określoną w

mającym zastosowanie ustawodawstwie. Powyższe środki są podejmowane przez okres trzech lat

następujących po 1 maja 2004 roku i ich stosowanie jest ograniczone do tego okresu.

Artykuł 32

1. Mandaty nowych członków komitetów oraz grup i innych organów, wymienionych

w załączniku XVI do Aktu Przystąpienia z dnia 16 kwietnia 2003 roku wygasają w tym samym

czasie co mandaty członków sprawujących te funkcje 1 maja 2004 roku.

2. Mandaty nowych członków komitetów oraz grup utworzonych przez Komisję, wymienionych w

załączniku XVII do Aktu Przystąpienia z dnia 16 kwietnia 2003 roku wygasają w tym samym czasie

co mandaty członków sprawujących te funkcje 1 maja 2004 roku.

TYTUŁ IV

STOSOWANIE AKTÓW INSTYTUCJI

Artykuł 33

Od 1 maja 2004 roku nowe Państwa Członkowskie uznaje się za adresatów dyrektyw i decyzji w

rozumieniu artykułu 249 Traktatu WE i artykułu 161 Traktatu EWEA, o ile takie dyrektywy i decyzje

zostały skierowane do wszystkich obecnych Państw Członkowskich. Z wyjątkiem dyrektyw i decyzji,

które wchodzą w życie zgodnie z artykułem 254 ustępy 1 i 2 Traktatu WE, uznaje się, że nowym

Państwom Członkowskim notyfikowano takie dyrektywy i decyzje 1 maja 2004 roku.

Artykuł 34

Nowe Państwa Członkowskie wprowadzą w życie środki niezbędne do przestrzegania od 1 maja

2004 roku przepisów dyrektyw i decyzji w rozumieniu artykułu 249 Traktatu WE oraz artykułu 161

Traktatu EWEA, chyba że z załączników, o których mowa w artykule 15, lub z jakichkolwiek innych

postanowień niniejszego Protokołu wynika inny termin w tym względzie.

Artykuł 35

W braku odmiennych postanowień, Rada, na wniosek Komisji, przyjmuje rozporządzenia

europejskie i decyzje europejskie niezbędne do wprowadzenia w życie postanowień zawartych w

załącznikach III i IV do Aktu Przystąpienia z dnia 16 kwietnia 2003 roku, o których mowa w

artykułach 12 i 13 niniejszego Protokołu.

16.12.2004 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 310/313


Artykuł 36

1. W przypadku gdy akty instytucji przyjęte przed przystąpieniem wymagają dostosowania z uwagi

na przystąpienie, a niezbędne dostosowania nie zostały przewidziane w niniejszym Protokole,

dokonuje się niezbędnych dostosowań zgodnie z procedurą przewidzianą w ustępie 2. Takie

dostosowania wchodzą w życie 1 maja 2004 roku.

2. Rada na wniosek Komisji, lub też Komisja, w zależności od tego, który z tych organów przyjął

dany akt, przyjmuje w tym celu niezbędne akty.

Artykuł 37

Przepisy ustawowe, wykonawcze i administracyjne zmierzające do zapewnienia na terytorium

nowych Państw Członkowskich ochrony zdrowia pracowników i mieszkańców przed szkodliwym

promieniowaniem są, zgodnie z artykułem 33 Traktatu EWEA, przekazywane Komisji przez te

państwa w terminie trzech miesięcy od 1 maja 2004 roku.

CZĘŚĆ DRUGA

POSTANOWIENIA W SPRAWIE PROTOKOŁÓW

ZAŁĄCZONYCH DO AKTU PRZYSTĄPIENIA Z DNIA 16 KWIETNIA 2003 ROKU

TYTUŁ I

POSTANOWIENIA PRZEJŚCIOWE W SPRAWIE EUROPEJSKIEGO BANKU

INWESTYCYJNEGO

Artykuł 38

Królestwo Hiszpanii dokona wpłaty kwoty 309 686 775 EUR, jako jego udział w kapitale

wpłacanym na podwyższenie kapitału subskrybowanego. Wkład ten zostaje wpłacony w ośmiu

równych ratach, których termin płatności przypada na 30 września 2004 roku, 30 września 2005

roku, 30 września 2006 roku, 31 marca 2007 roku, 30 września 2007 roku, 31 marca 2008 roku,

30 września 2008 roku i 31 marca 2009 roku.

Królestwo Hiszpanii dokona wpłaty, w ośmiu równych ratach, których termin płatności przypada w

tych terminach, kwoty przeznaczonej na rezerwy i prowizje równoważne rezerwom, jak również na

kwoty, które mają jeszcze zostać przeznaczone na rezerwy i prowizje, obejmujące bilans rachunku

zysków i strat na koniec kwietnia 2004 roku, wykazane przez Bank w bilansie, kwot

odpowiadających 4,1292 % rezerw i prowizji.

C 310/314 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 16.12.2004


Artykuł 39

Po 1 maja 2004 roku nowe Państwa Członkowskie dokonają wpłat poniżej wskazanych kwot

odpowiadających ich udziałom w kapitale wpłacanym na kapitał subskrybowany określony

w artykule 4 Statutu Europejskiego Banku Inwestycyjnego.

Polska 170 563 175 EUR

Republika Czeska 62 939 275 EUR

Węgry 59 543 425 EUR

Słowacja 21 424 525 EUR

Słowenia 19 890 750 EUR

Litwa 12 480 875 EUR

Cypr 9 169 100 EUR

Łotwa 7 616 750 EUR

Estonia 5 882 000 EUR

Malta 3 490 200 EUR

Wkłady te są wpłacane w ośmiu równych ratach, których termin płatności przypada na 30 września

2004 roku, 30 września 2005 roku, 30 września 2006 roku, 31 marca 2007 roku, 30 września

2007 roku, 31 marca 2008 roku, 30 września 2008 roku i 31 marca 2009 roku.

Artykuł 40

Nowe Państwa Członkowskie dokonają wpłaty, w ośmiu równych ratach, których termin płatności

przypada w dniach wskazanych w artykule 39, kwoty przeznaczonej na rezerwy i prowizje

równoważne rezerwom, jak również na kwoty które mają jeszcze zostać przeznaczone na rezerwy i

prowizje, obejmujące bilans rachunku zysków i strat na koniec kwietnia 2004 roku, wykazane przez

Europejski Bank Inwestycyjny w bilansie, kwot odpowiadających następującym procentom rezerw i

prowizji:

Polska 2,2742%

Republika Czeska 0,8392%

Węgry 0,7939%

Słowacja 0,2857%

Słowenia 0,2652%

Litwa 0,1664%

Cypr 0,1223%

Łotwa 0,1016%

Estonia 0,0784%

Malta 0,0465%

16.12.2004 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 310/315


Artykuł 41

Kapitał i wpłaty wymienione w artykułach 38, 39 i 40 są płacone przez Królestwo Hiszpanii i nowe

Państwa Członkowskie w gotówce w euro, o ile w drodze odstępstwa Rada Gubernatorów

jednomyślnie nie postanowi inaczej.

TYTUŁ II

POSTANOWIENIA W SPRAWIE RESTRUKTURYZACJI CZESKIEGO HUTNICTWA ŻELAZA I STALI

Artykuł 42

1. Nie naruszając postanowień artykułów III-167 i III-168 Konstytucji, pomoc państwa udzieloną

przez Republikę Czeską dla celów restrukturyzacji na rzecz określonych części czeskiego hutnictwa

w latach 19972003 uznaje się za zgodną z rynkiem wewnętrznym, pod warunkiem iż:

a) okres, o którym mowa w artykule 8 ustęp 4 Protokołu 2 dotyczącego produktów EWWiS do

Układu Europejskiego, ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich

Państwami Członkowskimi z jednej strony a Republiką Czeską z drugiej strony (1), został

przedłużony do 1 maja 2004 roku,

b) postanowienia planu restrukturyzacji, na podstawie którego powyższy Protokół został

przedłużony, są przestrzegane w ciągu całego okresu 20022006,

c) warunki wskazane w niniejszym tytule są spełnione, oraz

d) żadna pomoc państwa dla celów restrukturyzacji nie zostanie wypłacona na rzecz czeskiego

hutnictwa po 1 maja 2004 roku.

2. Restrukturyzacja czeskiego hutnictwa, wynikająca z indywidualnych biznesplanów spółek

wymienionych w załączniku 1 do Protokołu nr 2 do Aktu Przystąpienia z dnia 16 kwietnia 2003

roku (zwane dalej spółkami objętymi pomocą), oraz przeprowadzona zgodnie z warunkami

ustanowionymi przez niniejszy tytuł, zostanie zakończona nie później niż do 31 grudnia 2006 roku

(zwane dalej końcem okresu restrukturyzacji).

3. Wyłącznie spółki objęte pomocąkwalifikują się do otrzymania pomocy państwa w ramach

programu restrukturyzacji czeskiego hutnictwa żelaza i stali.

4. Spółka objęta pomocą nie może:

a) w przypadku łączenia z inną spółką nie wymienioną w załączniku 1 do Protokołu nr 2 do Aktu

Przystąpienia z dnia 16 kwietnia 2003 roku, przenieść korzyści wynikającej z pomocy udzielonej

spółce nią objętej,

C 310/316 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 16.12.2004

(1) Dz.U. L 360 z 31.12.1994, str. 2.


b) w okresie do 31 grudnia 2006 roku przejąć aktywów jakiejkolwiek spółkinie wymienionej w

załączniku 1 do Protokołu nr 2 do Aktu Przystąpienia z dnia 16 kwietnia 2003 roku, której

upadłość ogłoszono.

5. Przy każdej następnej prywatyzacji którejkolwiek ze spółek objętych pomocą przestrzegane będą

warunki i zasady dotyczące ekonomicznej żywotności, pomocy państwa i ograniczenia zdolności

produkcyjnych, określone w niniejszym tytule.

6. Całkowita pomoc na cele restrukturyzacji, która ma zostać udzielona spółkom objętym pomocą,

zostanie określona w uzasadnieniach zawartych w zatwierdzonym planie restrukturyzacji czeskiego

hutnictwa oraz indywidualnych biznesplanach zatwierdzonych przez Radę. Jednakże w żadnym

przypadku pomoc wypłacona w okresie 19972003 nie może przekroczyć kwoty 14

147 425 201 CZK. Z tej ogólnej sumy, Nová Huť otrzyma maksymalnie 5 700 075 201 CZK,

Vítkovice Steel otrzyma maksymalnie 8 155 350 000 CZK oraz Válcovny Plechu Frýdek Místek

otrzyma maksymalnie 292 000 000 CZK, w zależności od wymagań określonych w zatwierdzonych

planach restrukturyzacji. Pomocy udziela się jednorazowo. Żadna dodatkowa pomoc państwa nie

zostanie udzielona przez Republikę Czeską dla celów restrukturyzacji na rzecz czeskiego hutnictwa.

7. Republika Czeska zredukuje o 590 000 ton swoje zdolności produkcyjne netto dla wyrobów

gotowych w okresie 19972006.

Obniżenie zdolności produkcyjnych mierzone jest wyłącznie na podstawie trwałego zamknięcia

instalacji produkcyjnych przez ich fizyczne zniszczenie w taki sposób, iż instalacje te nie mogą

zostać przywrócone do użytku. Ogłoszenie upadłości spółki z sektora hutnictwa nie stanowi

obniżenia zdolności produkcyjnych.

Powyższy poziom netto obniżenia zdolności produkcyjnych, wraz z jakimkolwiek innym

obniżaniem zdolności produkcyjnych, które zostało uznane za niezbędne w programach

restrukturyzacji, osiąga się zgodnie z harmonogramem zawartym w załączniku 2 do Protokołu

nr 2 do Aktu Przystąpienia z dnia 16 kwietnia 2003 roku.

8. Republika Czeska usunie wszystkie bariery w wymianie handlowej na rynku węgla zgodnie z

dorobkiem, do dnia przystąpienia, w celu umożliwienia czeskim spółkom z sektora hutnictwa

dostępu do węgla po międzynarodowych cenach rynkowych.

9. Wprowadza się w życie biznesplan dla spółki objętej pomocą Nová Huť. W szczególności:

a) Zakład Vysoké Pece Ostrava zostanie włączony do struktury organizacyjnej Nová Huť poprzez

nabycie pełnego prawa własności. Dla tego łączenia zostanie wyznaczona data docelowa wraz ze

wskazaniem zakr